Újvidéken a városi hatalom, miután az összes káderének biztosított egy-két jól fizetett állást, úgy döntött, lecseréli a városi autóbuszokon a latin útirányjelző feliratokat. Ezután, a város kultúrájának, hagyományainak és szellemiségének megőrzése érdekében cirill feliratokkal közlekednek majd a járművek.
A polgármester-helyettes büszkén nyilatkozott a városi hatalom legújabb szüleményéről, szerinte a turistáknak sem lesz gondjuk a cirill feliratú útirányjelzőkkel, mert minden autóbusznak száma is van.
Ez a kijelentés viccnek nem rossz, de ő nem annak szánta. Az elkövetkező napokban mintegy 200 autóbuszon cserélik le az útirányjelzőket.
Ezentúl az ide tévedt turisták tovább kalandozhatnak, látom már az angol vendégek feje felett a kérdőjelet, amikor megjön az autóbusz az állomásra.
A városi hatalom lehet, még nem sütötte el a poén lényegét, nyáron, amikor az EXIT fesztiválra megérkeznek az első turisták, minden autóbusz-állomásra fordítókat alkalmazhatnának, ha beválik, akár egész évben működhet majd ez a szolgálat. Máris újabb munkahelyeket biztosítottak. A fordítók azonban nem állhatnak egész nap az állomáson, ezért, olyan „szoptatós faházikókat” tákolhatnak, mint amilyeneket az előző hatalom fabrikált a város egyes részein, a szoptatós anyukák számára. Nem rossz üzlet, hiszen mint utólag kiderült, egy-egy viskón több százezer dinárt is kereshetnének, plusz, ami nem mellékes, újabb munkahelyeket teremthetnének. Ha viszont nem jön be az autóbusz útirányjelző-fordító ötlet, akkor a meglepetés kártyájára is játszhatnak, jó történetek alakulhatnak ki majd a nyáron, amikor az „elfáradt” EXIT-látogatók felszállnak egy-két éjjeli járatra. Jövőre „az ismeretlen irányba közlekedő autóbuszok” elnevezésű turisztikai kínálat már felkapott lehet egész Európában, „i šire”.
A feliratok lecserélésével kapcsolatban több újvidéki polgárnak is kikérték a véleményét, egyeseknek mindegy milyen betűvel tüntetik fel az útirányt, másoknak viszont az a véleményük, hogy nem ez a legfontosabb dolog jelenleg.
A cirill betűs hisztéria azonban nem most kezdődött, a városi Kultúrközpont új igazgatója vezette be a legújabb trendet. Andrej Fajgelj, akit az új városi hatalom helyezett tavaly a kultúrintézmény élére, a Dveriből kizárt csoportosulás tagja. Az illető többek között úgy szerzett hírnevet egyes körökben, hogy egy projektum keretében a halott bosnyákokat számolta Angelina Jolie A vér és méz földjén című filmjében. Faljgelj ezen kívül az indítványozója volt a Nemzetközi indítvány a szerbellenesség követésére elnevezésű mozgalomnak. Miután a Kultúrközpont igazgatója lett, az első dolga az volt, hogy lecserélje az intézmény latin nyelvű feliratát. Helyébe, a város kultúrájának, hagyományainak és szellemiségének megfelelően cirill betűs feliratot és logót helyeztetett el az épületen. Tervezésre, úgy tűnik, nem sok idő jutott, a logó inkább egy múlt századi földműves szövetkezet címerére hasonlít, de kit érdekel ez, lényeg a lényeg.