2024. május 7., kedd

Modern folklór

(Elfeledett helyek: Brazília)

Hosszú az idevezető út.

A nyomorúság lakozik errefelé.

A régiek meghaltak mind.

Kapkodjuk csak a fejünket.

Érkeznek a részletek ezerrel.

Látjuk a horizontig beretvált,

sík bácskai semmiket.

Elhagyott tanyák, összedőlt istállók.

A távolban sötét felhők tornyosulnak.

Szerbül Bagremovo, magyarul Brazília.

A környékbelieknek Brazi.

Nem messze van ide Topolya.

Vályogház is van, több. Az egyik

udvarán egy kiszuperált lakókocsi.

A kertben nincsenek madárijesztők.

Egy kis vetemény. Uborka, dinnye.

A lomb között almák függnek,

amolyan férfiúi jelképként.

Templom sincs már a faluban.

A bolt bezárt. A kocsma is félig.

Előtte áll két öregember,

cigarettával kínálják egymást.

Már mindent megbeszéltek,

néznek a semmibe. A postást várják.

Csubrilovity Milorád, a szomszéd faluból jön.

Biciklivel és a nyugdíjjal. Fején tányérsapka.

Mindig a foga fáj. Senki se tökéletes.

Ez itt Brazi. Nem vagyunk

a világhálón. El vagyunk felejtve.

Hozzánk hűtlen lett mindenki.

Mi meg vagyunk csalatva.

Tudja, felénk nem úgy van az,

hogy csak felnyúlunk a levegőbe,

és hopp ott repül egy kis boldogság,

lekapjuk, és nézegetjük.

Mi nem emlékszünk ilyesmire.

Hosszú az idevezető út. Akácos.

Azt beszélik, valamikor nagyon régen

a falu apraja-nagyja nekiindult az óceánnak.

De aztán visszafordultak, nem jutottak el

Brazíliába. Mi már nem emlékszünk semmire.

Hagyjuk a régieket. Nyugodjanak békében!

Úgyis utat talál magának az elkeseredés.

Tudja, nem lehet ezt csak úgy, mindentől

függetlenül értelmezni. Olyan rég volt!

Talán a Julis néni, a legidősebb asszony

a faluban. Ő tud egy-két dolgot, amit még kell,

de neki is véges az emlékezete.

Ő még látta a kakastollas csendőröket,

ahogy elvonultak Bogaras felé.

Másnap megérkeztek az orosz csapatok.

Látja, így voltak valaha a dolgok.

Béke, háború. Béke, béke,

aztán megint háború.

A vers Kilátó mellékletünkben jelent meg.