2024. július 17., szerda

Fogadalmi nyelvbotlások

A beiktatáskor elhangzott eskütétel részletes átirata a hibákkal együtt - A főbíró tévedései megzavarták a szöveget utána mondó elnököt

Az amerikai elnöki fogadalom szövegét az alkotmány 1787-ben rögzítette. Az eskütételnél a legfelsőbb bíróság elnöke részletenként felmondja a szöveget, majd az esküt tevő elnök megismétli az egyes részleteket. A roppant horderejű pillanatban bárki hibázhat, de Obama idei beiktatásánál több nyelvbotlás is előfordult. Legtöbben azt hitték, hogy az új elnök tévedett a szórenddel, ám a részletes átiratból kiderül, hogy a főbíró hatszor bakizott, az elnök viszont csak egyszer, azt is a főbíró egyik hibájának pontos megismétlésével. Az alábbiakban a teljes angol átiratot közöljük, amit egy tévéfelvételről készítettünk.

Magyarázatok:

JGR = John G. Roberts, Jr., a Legfelsőbb Bíróság elnökének szavai piros félkövér betűkkel

BHO = Barack Hussein Obama, az USA 44. elnökének szavai kék félkövér betűkkel

Aláhúzott részletek = tévedés helye akár pirossal, akár kékkel, akár csak a magyarázatban jelölve

[Szövegközi magyarázataink szögletes zárójelben fekete betűkkel]

JGR: I, Barack Hussein Obama... [a főbíró lélegzetvételnyi szünetet tart]

BHO: I, Ba... [a főbíró szünete miatt az elnök elkezdi az utánamondást, de közben a főbíró folytatja]

JGR: ... do solemnly swear...

BHO: I, Barack Hussein Obama do solemnly swear...

JGR: ... that I will execute the office of President to the United States faithfully... [ebben a részletben két hiba van: téves az aláhúzott elöljáró, ill. a "faithfully" szó nem a mondat végén kellene, hogy álljon]

BHO: ... that I will execute... [az elnök észreveszi, hogy a főbíró hibázott -- ide kellene a "faithfully" szó --, ezért megáll és bólint a főbírónak, hogy javítsa ki saját magát]

JGR: [ám a főbíró azt hiszi, hogy az elnök azért állt meg, mert nem jut eszébe a folytatás: ezért visszamegy a szövegben, de nem a megfelelő helyre] ... the off... [itt a főbró észreveszi, hogy rossz helyre ment és javítani próbál]... faithfully the Pres... [jó helyre teszi a "faithfully" szót, de ismét tévedve rögtön utána teszi a "President" szót, amitől újra leáll majd megint rossz helyen újrakezdi] ... the office of President of the United States,...

BHO: ... the office of President of the United States faithfully,... [az elnök most a főbíró korábbi hibáját hűen másolva rossz helyre teszi a "faithfully" szót, ez az egyetlen hibája]

JGR: ... and will to the best of my ability... [innen mindketten hibátlanul folytatják]

BHO: ... and will to the best of my ability...

JGR: ... preserve, protect and defend the Constitution of the United States.

BHO: ... preserve, protect and defend the Constitution of the United States.

JGR: So help you God?

BHO: So help me God.

Az alktományban foglalt integrális szöveg magyarul:

"Én, [...] ünnepélyesen esküszöm [vagy: fogadom], hogy az Egyesült Államok Elnökének tisztét híven gyakorolom, és legjobb képességeim szerint megőrzöm, oltalmazom és megvédem az Egyesült Államok alkotmányát."

A CNN honlapján megtekinthető a fenti néhány perc videofelvétele