2024. december 23., hétfő

Magyar irodalmi sikerek a 66. Belgrádi Nemzetközi Könyvvásáron

Az idén 66. alkalommal megrendezett Belgrádi Nemzetközi Könyvvásáron folytatódott a magyar irodalom széles körű bemutatása és népszerűsítése. A belgrádi székhelyű Alma kiadó gondozásában újabb magyar prózai és lírai művek jelentek meg, és több magyar szépirodalmi szerző is szerb irodalmi díjakat vehetett át.

A majdnem hét évtizede elindított Belgrádi Nemzetközi Könyvvásár (Sajam knjiga) a közép-európai régió egyik legnagyobb múltú és legfontosabb irodalmi rendezvénye, fő célja, hogy a kiadók, szerzők, könyvkereskedők, könyvtárosok, könyvterjesztők és multimédiás cégek számára segítse a kapcsolatteremtést, a tapasztalatcserét, az üzletkötést, illetve az üzleti és kulturális együttműködés egyéb formáinak elindítását. A vásáron jelen van valamennyi szerbiai és fontosabb regionális kiadó, melyek a fontosabb könyvpremierjeiket erre az időszakra időzítik. Az október 21. és 29. között megtartott könyvvásár díszvendége az idén Franciaország volt.

Magyarország és a magyar irodalom különböző szereplői az elmúlt években egyre jobb kapcsolatokat építettek ki a szerb kiadói és irodalmi élettel és könyvkiadókkal. Ennek egyik fontos mérföldköve volt, hogy 2022-ben a belgrádi Alma kiadóház gondozásában elindulhatott egy klasszikus és kortárs magyar irodalmat bemutató sorozat, melyben többek között Balázs F. Attila, Halmosi Sándor, Demény Péter, Turczi István, Fellinger Károly, Száraz Miklós György, Kürti László és Lövétei Lázár László lírai, illetve prózai művei jelentek meg Kovács Jolánka fordításában. Ezt egészítette ki egy Petőfi Sándor válogatott verseit tartalmazó kötet, Zmaj Jovan Jovanović fordításában.

A sorozat folytatásaként az idén további hat kötet jelent meg: Jókai Mór elbeszélései (ford.: Danko Stojnić), Arany János Toldi és Petőfi Sándor János vitéz című elbeszélő költeményei, Jovan Jovanović Zmaj klasszikus fordításának újrakiadásában, valamint Zalán Tibor és Halmosi Sándor verseskönyvei és Pál Dániel Levente novellaválogatása (ford.: Kovács Jolánka).

Zalán Tibor

Zalán Tibor

Az Alma kiadó magyar irodalmat bemutató sorozata tavaly óta szerepel a szerb kulturális minisztérium könyvtártámogatási programjában, ennek köszönhetően a sorozat darabjai elkerülnek a legfontosabb szerbiai iskolai, egyetemi és közkönyvtárakba is.

A sorozat friss darabjait október 23-án délután mutatta be Đorđe Otašević, az Alma kiadó igazgatója, Danko Stojnić irodalomkritikus-műfordító, Milijan Despotović irodalmár és Milutin Đuričković és Kovács Jolánka műfordító. A művekből Petar Ponjavić olvasott fel szerb nyelven.

Balról: Milutin Đuričković, Dejan Spasojević, Hodossy Gyula

Balról: Milutin Đuričković, Dejan Spasojević, Hodossy Gyula

Szintén a Belgrádi Nemzetközi Könyvvásár keretében szerb és magyar költőket díjaztak. Milutin Đuričković szerb író, újságíró, a Szerb Tudományos és Művészeti Akadémia (SANU), valamint a Szerb Irodalmi Egyesület tagja méltatta Hodossy Gyula, Pethő Loránd, Ördög Gábor István és Rodica Marian költészetét. Hodossy Gyula a magyar–szerb kulturális közreműködéshez és a kortárs magyar irodalom minőségi szintjéhez való jelentős hozzájárulásáért részesült ebben az irodalmi díjban, melyben a boszniai Szerb Köztársaságban működő Asoglas könyvkiadó részesítette. Pethő Lóránd és Ördög Gábor István eddig szerb nyelvre fordított verseikért kaptak elismerést, ezeket hamarosan szerb nyelvű verseskötet is követ.

Ezt követően Balázs F. Attila Art Danubius díjakat adott át szerb íróknak és költőknek, akik a magyar–szerb irodalmi kapcsolatok előmozdításáért dolgoztak az elmúlt években.

A Belgrádi Nemzetközi Könyvvásár magyar bemutatóit a Collegium Hungaricum Belgrád támogatta.        

80 éves a Magyar Szó, Magyar Szó Online kiadás

Nyitókép: Milutin Đuričković, Kovács Jolánka, Emilija Ema Čolak, Balázs F. Attila és Pál Dániel Levente