2024. május 6., hétfő

Szarka Mándity Krisztina Szenteleky-díjas

A Bazsalikom Műfordítói Díjat Glavinić Vékás Éva veheti át

A Szenteleky-díjat Szarka Mándity Krisztina művészettörténésznek, a Zentai Városi Múzeum fiatal muzeológusának ítélte oda a bizottság (Berényi Emőke, Faragó Kornélia, Jung Károly, Orovec Krisztina és Virág Gábor), az irodalom és a képzőművészet egybefonódásait dokumentáló kiállításáért, amely Ács József képzőművész születésének 100. és Sziveri János költő születésének 60. évfordulója alkalmából került megrendezésre Közös (író)asztalunk címmel. Ezen intermediális jelentésű kurátori gesztuson túl, amely a Szenteleky-életmű fontos aspektusaira is emlékeztet, a bizottság méltányolta Szarka Mándity Krisztina példaadó művészetszervezői tevékenységét és szerzői teljesítményét, amelynek eredményeként elkészült az Ács József emlékkiállítás, az Ács József 100 című kétnyelvű katalógus, továbbá a Petrik Pál születésének századik évfordulóját ünneplő kiállítás, és a Petrik Pál 100 című kétnyelvű katalógus is.

A Bazsalikom Műfordítói Díjat a zsűri egyhangúlag Glavinić Vékás Évának ítélte oda mintegy 11 éve tartó műfordítói munkásságáért. Glavinić Vékás Éva a Híd Kör alapító tagjai sorába tartozik. Elsősorban a műfordítás mellett kötelezte el magát, de néhány évvel ezelőtt megjelent több színikritikája is. A Hídban közölte első fordításait, később azonban más magyarországi és vajdasági orgánumokban is találkozhattunk publikációival. Glavinić Vékás Éva jól ismeri a kortárs szerb irodalmat, ízlése megbízható. Eddigi fordításainak javát kiemelkedő szerb írók alkotásaiból – Mihajlo Pantićtól, David Albaharitól, Dragan Velikićtől, Jovica Aćintól, Đorđe Pisarevtól, Aleksandar Gatalicától stb – választotta.

Rátermettségét több műfaj fordításában is bizonyította: elbeszélések, regényrészletek, versek után most egy regény átültetésével gazdagította fordításirodalmunkat. Mindössze néhány nappal ezelőtt jelent meg első fordításkötete. Laslo Blaškovićnak Történet a bágyadtságról című regényét ültette át magyar nyelvre. Fordítói tehetsége ebben a kötetben teljesedik ki. (Glavinić Vékás Éva egyik műfordítását lapunk 23. oldalán, Kilátó mellékletünkben olvashatjuk.)

A díjátadó október 8-án lesz Szivácon.