Megjelent Marko Vidojković Hát, kösz szépen! című regénye a Forum Könyvkiadó Intézet gondozásában, a traN(S)zakció műfordítás-sorozat részeként.
A 244 oldalas könyvet Orovec Krisztina, televíziós újságíró, műfordító és a Híd folyóirat szerkesztője fordította, a kiadványt pedig Blaskó Lea illusztrációi teszik még különlegesebbé.
Marko Vidojković (1975) jogász végzettségű, többszörösen díjazott regényíró, publicista, lap- és könyvkiadó szerkesztője, zenész, tévés műsorvezető. 2023-ban politikai fenyegetések miatt ismeretlen helyre költözött családjával, de azóta is a régió aktív közéleti szereplője.
Ma is sokan hisznek benne, hogy ha 1989 tavaszán az események valamilyen véletlen vagy szándékos beavatkozás folytán teljesen más fordulatot vesznek, akkor mára megvalósult volna a jugoszláv álom. Mi lett volna, ha a Nagy-Jugoszlávia megmaradt volna nagynak, ha az akkori ideológiai eszmények, az akkori gazdasági, politikai körülmények zavartalanul tovább fejlődtek, erősödtek volna?
A Hát, kösz szépen! című társadalmi szatírájában Marko Vidojković létrehoz egy párhuzamos valóságot, amely bár önmagában fantasztikus, a szétváló univerzumon kívül nincsenek benne tisztán fantasztikus elemek. Hiszen minden, ami a másik dimenzióban történik, természetes következmény és akár józan ésszel is elképzelhető valóság – már amennyiben abból indulunk ki, hogy a hetvenes-nyolcvanas évek titói ideológiájának szépsége, boldogsága és az akkori Jugoszlávia gazdasági ereje valódi volt – és nem csak valami színes díszlet, amely mögött mélyen gyökerező társadalmi válság rejlett – olvasható a kiadvány fülszövegében.
