Ezt bizony kénytelen vagyok maradéktalanul és egészében idézni:
„Nagy károkat csinált az eső Szerbia középső részén. A nagyon sok eső miatt vannak nagy károk Szerbia középső részén. Közép-Szerbia 7 településén vannak nagy károk. Közép-szerbiai település például Požega, Trstenik, Gruža. A közép-szerbiai települések az ország közepén vannak. A sok eső miatt árvíz lett több helyen Közép-Szerbiában. Árvíz az, amikor a sok eső miatt a folyókból kiárad a víz. Amikor kiárad a víz a folyóból, víz van a házakban és az utakon is. Az árvíz nagyon veszélyes. Közép-Szerbiában sok családnak ki kellett költözni a házból az árvíz miatt. Közép-Szerbiában sok családnak minden dolga elveszett az árvízben. Közép-Szerbiában több falut ki kellett telepíteni az árvíz miatt. Kitelepítés azt jelenti, amikor az embereknek el kell költözni egy másik faluba. Közép-Szerbiában van olyan település, ahol megállt a közlekedés az árvíz miatt. Közlekedés például, amikor az autók mennek az utakon. Közlekedés például, amikor a vonat megy a síneken. Közép-Szerbiában van olyan település, ahol be kellett zárni 1 középiskolát az árvíz miatt. Közép-Szerbiában az emberek nagyon szomorúak az árvíz miatt.” – Jelent meg hétfőn a Pannon RTV honlapján.
Döbbenetemben nem tudtam, ámuljak-e vagy...? Utólag derült ki, hogy ez a KÉK-hír alatt megjelent szöveg szándékosan ilyen, lévén a KÉK a könnyen érthető kommunikáció rövidítése, és elsősorban értelmileg sérült embereknek szól. Aki viszont ezt nem tudja, valóban azt hiheti, hogy...
