2024. november 29., péntek

Arany és Zmaj

Arany János születésének kétszázadik évfordulójára emlékeztek Belgrádban

Jovan Jovanović Zmaj szerb költő fordításaival emlékeztek Arany János születésének 200. évfordulójára csütörtök este a belgrádi Collegium Hungaricum magyar kultúrintézet termeiben. Ez alkalommal Ćustić Slobodan színművésznek, a Belgrádi Drámai Színház igazgatójának előadásában a közönség meghallgathatta szerb nyelven a Walesi bárdok című költeményt, illetve az Ágnes asszony című balladát, valamint a Toldiból egy részletet.

– A szerb nép és a magyar nép nagyon sokban hasonló. Úgy a temperamentumuk, úgy az életvitelük terén. Ez indokolta, hogy néhány magyar virágszálat szerb földbe ültessek át – idézte Dezső János, a Collegium Hungaricum igazgatója Blagoje Brančić szerb költőt és műfordítót, aki szintén fordított Arany János-verseket.

Az est vendége volt dr. Németh Ferenc művelődéstörténész, aki előadásában beszélt Arany János szerepéről a szerb irodalomban. Rámutatott arra, hogy Jovan Jovanović Zmajnak köszönhető elsősorban, hogy a szerb közönség is megismerkedhetett Arany János, az egyik legnagyobb magyar költő költészetével. Ő fordította le ugyanis a legjelentősebb költeményeket. A Walesi bárdokat nem sokkal annak megjelenése után fordította le, a szerb közönség nem kis elismerésére. De a Toldi-trilógia fordítása is hasonló lelkesedést váltott ki, hiszen a fordítások amellett, hogy tükrözik Arany lelkivilágát, kiválón sikerültek, mintha a szerb nyelv szellemében íródtak volna.

Arany János megtiszteltetésnek érezte, hogy Jovanović Zmaj éppen az ő költeményének fordítása mellett döntött. Leveleztek is egymással, tisztelettel voltak egymás iránt.

Heinermann Péter, a Matica srpska Könyvtárának munkatársa Arany János-publikációk, könyvborítók, illetve Arany életéről szóló publikációk bemutatásával adott ízelítőt a költő születésének 200. évfordulója alkalmából megszervezett kiállításukból.

Ćustić Slobodan előadását a budapesti Musica Profana régizene együttes kísérte, majd önálló koncerttel repítette vissza a közönséget Arany János és Jovan Jovanović Zmaj életének idejébe, illetve adott megfelelő hangulatot a költeményekhez. Előadták A tudós macskája című költeményt –  amelyhez Arany megírta a zenét is – ezzel egy újabb színt mutatva Arany humorából.

Az emlékest alkalmából Léphaft Pál karikaturista Arany Jánosról és Jovan Jovanović Zmajról készült karikatúráit is megtekinthette a közönség.

80 éves a Magyar Szó, Magyar Szó Online kiadás