2024. november 26., kedd

Mesék és foglalkozások A régi házról

Juhász Erzsébet sorai és Csernik Attila illusztrációi bebarangolják a vajdasági óvodákat

Topolya község óvodái mellett Vajdaság több más településére is eljutott már a Régi ház című magyar–szerb–ruszin és szlovák nyelvű interaktív foglalkozás, amely a papírszínház műfajával szólítja meg a gyerekeket. A program Topolya Község Múzeuma, a Juhász Erzsébet Könyvtár és Topolya Község Művelődési Háza összefogásával kezdődött néhány hónappal ezelőtt, a szerző Juhász Erzsébet (1947–1998) író, kritikus, irodalomtörténész halálának 25. évfordulója alkalmából. Vastag Gazsó Hargita főmuzeológus, a projektum vezetője elmondta, hogy a közelmúltban szabadkai, palicsi, magyarkanizsai, hódegyházi helyszíneken mutatkozott be a történet.
– Topolya községen kívül csaknem 500 kisgyermekhez jutott már el a foglalkozás. Áprilisban a Magyar Tannyelvű Tanítóképző Kar hallgatóinak is bemutatjuk a papírszínház módszerét, azon keresztül Juhász Erzsébet munkásságát és A régi ház mesét is. Azokat az óvodásokat és iskolásokat igyekszünk vendégül látni a múzeumban, akik szervezetten el tudnak jutni hozzánk. Ez azért is izgalmas, mert a mesével össze tudjuk kapcsolni a hét évtizedes Topolyai Művésztelepet bemutató tárlatunkat, aminek több témája is illeszkedik a projektumhoz. Továbbá a Topolyát bemutató részletek is kapcsolódnak, valamint Csernik Attila munkásságát feldolgozó vagy a lovakat ábrázoló munkák is. Ezekre rá is mutatunk mesélés közben. Mindeközben futnak be hozzánk a gyermekrajzok az óvónők közreműködésével, amiket a foglalkozások után készítenek a gyerekek. A zsűri által legjobbnak ítélt alkotásokból június 6-án eredményhirdetéssel egybekötött kiállítást szervezünk a Művelődési Házzal karöltve. Ez lesz a projektum egyik zárólépése – tudtuk meg a múzeumban Vastag Gazsó Hargitától. A régi ház köré épített foglalkozások aktív részese a Juhász Erzsébet Könyvtár csapata is. Bednárik Prokec Zita igazgatónő elárulta, hogy a közelmúltban Pannóniára és Zentagunarasra jutott el a mese, ahol körülbelül 50 gyermekkel ismertették meg.
– E hónap 18-án Kishegyesre érkezünk majd a könyvtárközi együttműködés keretében a programmal, 20-án Bácskossuthfalvára visszük el a mesét, később pedig a pacséri iskolába is tervezünk ellátogatni. Tavaszra pedig több más ovis csoportot is igyekszünk meglátogatni – hallhattuk az igazgatónőtől.
Juhász Erzsébet: A régi ház címmel megjelent könyvét 2004-ben adta ki a Forum Könyvkiadó, és a kötetben szereplő két mesét, A régi ház és a Családom „regényhősei” címűt lefordították szerb, ruszin és szlovák nyelvre is, azaz Topolya község hivatalos nyelveire. Ez utóbbi munkában Orovec Krisztina, Melanija Rimar és Anna Funtíková fordítókét vett részt, Sandra Buljanović Simonović, Helena Međeši és Pavel Matuch lektorként működött közre. A papírszínház illusztrációit Juhász Erzsébet férje, Csernik Attila grafikusunk készítette el. A foglalkozások keretében a kicsik megismerkedhetnek a régi tárgyak fogalmával is, amiket nemcsak láthatnak, de meg is foghatnak. A program része egy régi katonaláda is, és több, a múzeumból származó régiség, amiről szó van a mesében. A meséket egyébként ruszin nyelven a Művelődési Ház munkatársa, Dudaš Tatjana tolmácsolta a hagyományőrző csoportoknak, szlovák nyelven pedig a bajsai Szakal Daniel, a Szlovák Kulturális Központ vezetője adta elő és közvetítette más, Újvidék környéki szlovák közösségeknek is.

80 éves a Magyar Szó, Magyar Szó Online kiadás

Nyitókép: Vastag Gazsó Hargita legutóbb a Csáki Lajos Általános Iskola diákjainak mesélt a topolyai múzeumban / Topolya Község Múzeuma