A 2020/2021-es színházi évad negyedik bemutatójához ért a szabadkai Népszínház Magyar Társulata. A Michel Tremblay és Parti Nagy Lajos műve alapján, Hernyák György rendezésében készült Sógornők című előadást várhatóan pénteken és szombaton 18 órától láthatja a közönség a Jadran színpadon. A Sógornők tulajdonképpen válasz a korábban bemutatott, Kovács Dániel Ambrus rendezte Tesztoszteron című előadásra, amiben csupa férfiszínész játszott, most ugyanis főleg nők szerepelnek.
Ahogyan azt Körmöci Petronellától, a szabadkai Népszínház Magyar Társulatának igazgatójától hallhattuk, az előadás bemutatója pénteken lesz – amennyiben persze nem szólnak közbe az intézkedések –, a második játszása pedig szombaton, a színházi világnapon:
– Nem szeretem azt mondani, hogy repríz, mert a járványügyi szabályok értelmében nem tölthetjük meg a nézőteret, mint a pandémia előtt, ezért nálunk az ismétlés, a repríz is bemutatónak számít. Ez az előadás már a tavalyi évadban sorra kellett volna, hogy kerüljön, de sajnos a világjárvány közbeszólt. A darabot Michel Tremblay francia–kanadai kortárs szerző írta, a nagyon érdekes joual nyelven, ami egyfajta angol–francia kevert nyelv. A szöveget joualból Alföldi Alíz fordította le, majd pedig Parti Nagy Lajos alakította át. Nálunk a Sógornők a férfiszínészekkel készült Tesztoszteron tükörképe. Most csak a hölgyek szerepelnek, habár van két kakukktojásunk is, az egyik Szilágyi Nándor, aki nőt játszik, a másik pedig Ralbovszki Csaba, aki férfiakat testesít meg. Az előadás megközelítőleg másfél óráig tart, a közönségünket arra kérjük, hogy tartsák be a járványügyi előírásokat. Ehhez hozzátartozik az is, hogy a nézőtéren is végig maszkban kell lenni – mondta Körmöci Petronella.
Hernyák György rendező elmondása szerint egy nagyon érdekes darabról van szó:
– Nem olvastam a joual szöveget, mivel nem ismerem ezt a nyelvet, viszont Parti Nagy Lajos igencsak jártas a magyar szlengben és a szójátékokban, a darabból pedig ez kiviláglik, ezért úgy gondolom, hogy nemcsak lefordította, hanem kicsit át is írta, úgymond magyarosította. Ami a műfaji meghatározását illeti, azt írja rajta, hogy színjáték, de tulajdonképpen minden darab színjáték, az ógörögtől kezdve, Shakespeare-en keresztül, Csehovig és a mai drámákig. Ezért megpróbáltam valamilyen módon definiálni és arra jutottam, hogy amikor azt mondom, komiko-tragikus farce vagy abszurd, egy kis zenével és énekléssel, akkor talán közelebb kerülök ehhez az előadáshoz – hallottuk Hernyák Györgytől.
Az előadás női szereplői G. Erdélyi Hermina, Kalmár Zsuzsa, Körmöci Petronella, Vicei Natália, Pesitz Mónika, Pámer Csilla, valamint Gál Elvira a szabadkai Gyermekszínházból, továbbá első ízben láthatjuk a szabadkai Népszínház színpadán a Magyar Társulat új tagját, Magyar Zsófiát:
– Tavaly októberben csatlakoztam a társulathoz és most került sor arra, hogy együtt dolgozzak velük, pontosabban a női tagokkal és a két említett férfiszínésszel. Nagyon jók a tapasztalataim és már ez a rövid idő alatt is rengeteget tanultam tőlük, mindennap láttam valami újdonságot. Sokat megtanultam magamról is a szerepformálás kapcsán. Megtapasztalhattam azt is, hogy a sok olvasópróba után hogyan alakulnak ki a jelenetek, és arra törekedtem, hogy ezekhez én is hozzáadjak. Nyilván nekem nagyon fontos ez az előadás, hiszen ez az első alkalom, hogy itt megmutatkozhatok – mondta Magyar Zsófia.
A Sógornők című előadás díszlet- és jelmeztervezője Janovics Erika, a zeneszerzője pedig ifj. Kucsera Géza.