Évekig tartó huzavona után január 1-től hivatalosan is új nevet kapott a felső-ausztriai falu. Pedig előző elnevezése turisták tömegét vonzotta – a fucking ugyanis közösülést jelent angolul. Németül ezzel szemben semmit.
A szokatlan helységnevek rajongói máris gyászolják a veszteséget.
A hivatalos névváltozást Andrea Holzner polgármester is megerősítette az egyik osztrák tévécsatornán. A kis településen csupán százan élnek, és régi álmuk volt a névcsere.
Fugging, illetve korábbi nevén Fucking a német határ közelében fekszik, Salzburg és München között nagyjából félúton.
Az itt élőket elsősorban azt keserítette el, hogy a gátlástalan idegenek állandóan a falu bejáratánál álló tábláknál fényképezkedtek, a tábláknak pedig gyakran lába kelt.
A kis falu persze megúszta a figyelmet az internet megjelenésééig. Azóta viszont gyakran vezette a legviccesebb vagy legszókimondóbb településnevek listáját.
Tavaly a helyiek felfedezték a névben rejlő lehetőségeket, és – újabb feliratokkal kiegészítve – üzenték, hogy a „klíma »Fucking« fontos”.
Az új elnevezés, a Fugging egyébként az ott élők szerint hívebben tükrözi a falu nevét az ő kiejtésmódjukban.
Arról egyelőre nem érkezett hír, hogy a szomszédos Felső-, illetve Alsó-, azaz Oberfucking, illetve Unterfucking nevét is megváltoztatnák.
Fucking elnevezése mellesleg majdnem ezer éves.