Földényi F. László, Kiss Noémi, Kormányos Ákos és Végel László német nyelven megjelent köteteit mutatják be a lipcsei könyvvásáron a Petőfi Kulturális Ügynökség (PKÜ) szervezésében – közölte a szervezet az MTI-vel.
A közleményben azt írták, hogy a frankfurti után a lipcsei a második legjelentősebb német könyvvásár, amelyet idén március 27–30. között rendeznek meg. A nemzetközi könyvpiacon jelentős szerepet betöltő négynapos rendezvényen a PKÜ szervezésében Kiss Noémi Karácsony a Dunán, Földényi F. László A guillotine hosszú árnyéka, Végel László Temetetlen múltunk és Kormányos Ákos Töredezettségmentesítés című, német nyelven debütáló köteteit mutatják be a közönségnek.
„Nagyon jó érzés megjelenni külföldön. Új borítóval, új mondatokkal. A könyvek átvedlenek, megváltoznak és másképp csapódnak le, egészen más lesz fontos egy könyvben a német olvasónak” – idézték a közleményben Kiss Noémit. „Mindig meglep, mennyire intenzíven érdekli a lipcsei közönséget az irodalmunk, az újdonságok, az új irányzatok. Manapság kifejezetten a női szerzők művei. A magyar irodalom hazajár a lipcsei vásárra, a felolvasások telt házasak” – tette hozzá. A közleményben kitértek arra is, hogy Kiss Noémi a kötet fordítójával, Zádor Évával évek óta dolgozik együtt, és most először készült hangjáték a novelláiból a német rádiónak.
A tájékoztatásban idézték Keresztes Balázst, a PKÜ külügyi programjainak felelősét is, aki kiemelte, hogy idén ismét remek kötetek sorát mutatják be Lipcsében, „aminek különösen annak tudatában örülhetünk, hogy az elmúlt években sajnálatos módon csökkent a német nyelvterületről érkező fordítás- és kiadástámogatási kérelmek száma”. Hangsúlyozta: az, hogy mindezek ellenére is kiemelkedő magyar művek jelennek meg németül, a két nyelvcsoport közötti szoros kulturális kapcsolatokról árulkodik. „Reméljük, ehhez az együttműködéshez érdemben tudunk hozzájárulni a jövőben a pályázataink segítségével” – fűzte hozzá.
A könyvvásárra jelenik meg a PKÜ gondozásában a New Hungarian Fiction című kiajánlókatalógus is Balajthy Ágnes, Buday Balázs és Smid Róbert irodalomkritikusok válogatásában, Garajaszki Margit író, a PKÜ munkatársának szerkesztésében. A válogatás során a szerkesztők igyekeztek minél többféle műfajt és hangot összegyűjteni – olvasható a tájékoztatóban. Fontos szempont volt, hogy a kiválasztott művek egy másik irodalmi-kulturális hagyományból érkező olvasó számára is viszonylag könnyen befogadhatóak, ugyanakkor izgalmasan szokatlanok legyenek, és az is, hogy a kiadvány fel tudja mutatni a kortárs magyar irodalom gazdagságát, sokszínűségét – áll a közleményben.
