Ezen a héten ismét a sajtóból ollózott nyelvi hibákat vagy legalább jobbításra érdemes szövegeket adjuk közre.
Hawaii-on vagy Hawaiin? Hawaii-on tovább kutatnak a tűzvész áldozatai után – Kutyákkal vizsgálják át a Hawaii-hoz tartozó Maui szigetén porrá égett település maradványait.
A közelmúltban sajnos nem a szépségei, hanem tűzvész okozta katasztrófa miatt szerepelt a sajtóban Hawaii – vegyes helyesírással. Hogyan toldalékoljuk hát az elég ritka, két i-re végződő földrajzi nevet? Nem nehéz megtalálni a helyes megoldást, csak azt kell ismernünk, hogy hogyan kell kiejteni a szigetek nevét. Hallhatjuk ’havaj’-nak és ’havaji’-nak egyaránt. Ha tudjuk, hogy a helyes kiejtés ’havaji’, akkor már meg is van a megfelelő toldalékolás, esetünkben tehát az -n határozórag hozzáadásával: Hawaiin, semmiképp sem Hawaii-on; illetve Hawaiihoz, nem pedig Hawaii-hoz.
A példamondatunk szerzője bizonyosan a ’havaj’ kiejtés szerint toldalékolt, és mivel kötőjellel kapcsolta hozzá a határozóragot, valószínűleg úgy vélhette, hogy a második i betű néma (tehát nem ejtjük), így a j hanghoz (még ha i-nek írjuk is) valóban kötőjellel kellene kapcsolni a toldalékot.
Megjegyezzük, hogy aki szabálytalanul ’havaj’-nak ejti is a nevet, amennyiben Hawaii-szigeteket említ, már ő sem tér el a szabályostól. (’Havaj-szigetek’-et sosem hallottam beszédben.)
Bizonytalanság tapasztalható a földrajzi név -i képzős, tehát melléknévi alakjának az írásában is. A helyesírási szabályzatunk 215. pontja eloszlatja a bizonytalanságot: „Az i-re végződő idegen helységnevek -i képzős származékának végén (a magyar i végű helységnevekhez hasonlóan) csak egy i-t írunk, például: (a) helsinki (olimpia), (a) pompeji (ásatások) [vö. 174. b)]. De természetesen hawaii (nyaralás).”
Miért nem uszoda? Látogasson el a temerini medenceközpontba! Ez alkalommal is öt darab páros belépőjegyet sorsolunk ki a temerini fürdőközpontba, ahol az úszás szerelmesei igénybe vehetik a felfrissülést nyújtó olimpiai méretű úszómedencét, míg a pihenni vágyók élvezhetik a termálvízzel feltöltött medencék jótékony hatásait. Emellett a csaknem 20 ezer négyzetméteren elterülő medenceközpontban számos szabadidős létesítmény áll a látogatók rendelkezésére, sportpályák, játszóterek s vendéglátóipari létesítmények.
Vannak kifejezések, amelyek az anyaországban gyakoriak, a vajdasági magyar nyelvben viszont – ismertségük ellenére – alig-alig fordulnak elő. Nem is mindig könnyen megállapítható okok miatt. Ezek közé sorolható az uszoda is, bár a fürdő szavunkat sem gyakran használjuk. Marad hát a medence, ill. a bazen, de ez utóbbival ne foglalkozzunk, mert a szerb nyelvből átvett szó. Mindenki medencére megy. Nyelvi szempontból érdekes a -re határozórag használata, mert ez utal arra, hogy az intézménybe, a fürdőbe igyekszik valaki, ha pedig a medencébe megy, az már a vízbe lépést vagy ugrást jelenti.
Az uszoda kifejezéstől való idegenkedés oka lehet a bizonytalanság a szó jelentésében. Talán arra gondolunk, hogy ez az intézmény csak egy zárt, medencével ellátott épület lehet. Pedig az értelmező szótár szerint az uszoda az a közintézmény, ill. valamely nyilvános fürdőnek az a részlege, amelynek medencéjében vagy elkerített folyó-, esetleg állóvizében, rendszerint belépődíj ellenében úszni lehet. a. Ettől az intézménytől fenntartott létesítmény (különösen medence, elkerített partrészlet, napozó, kabinok stb.). A fürdő pedig lehet uszoda vagy strand is. Tehát az uszoda tartalmazhatja mindazt a létesítményt, kínálatot, amelyek a temerini „medenceközpontban” is megtalálhatók.
A medenceközpont végül is nem kifogásolható kifejezés, legföljebb ritka és kissé nehézkes, ahhoz képest, hogy az uszoda vagy a fürdő ismertebb. És ugyanazt közlik az intézményről, mint a másik kifejezés. (Mellékesen jegyzem meg, hogy létezik medenceközpont elnevezéssel gyógyászati intézmény is, amely nyilvánvalóan az emberi testrészt vizsgálja és gyógyítja.)
A Netflix a bűnös? A Netflix miatt került elő hat év után az eltűnt kislány – Az esetet aztán felelevenítették a Netflix Megoldatlan rejtélyek című sorozatában is, végül ez segített, hogy Kayla végre hazakerüljön.
Az első példamondat (cím) elolvasása után azt hihetnénk, hogy a Netflix a vétkes amiatt, mert előkerült az eltűnt kislány. Mintha az lett volna a kívánatos, hogy ne kerüljön elő. Okhatározós szószerkezetben ugyanis igen gyakran negatív tartalmat hordoz a miatt névutó: A vonat késése miatt maradtam le a mérkőzésről. A bátyám miatt estem el. Az értelmező szótár példamondataiban is leginkább ilyen értelemben szerepel a miatt névutó: A zokogás miatt nem tudott szólni. Öregség, ruhátlanság, hideg és nélkülözés miatt dideregtek a tagjai. (Eötvös Károly) Gurult az öreg úr… nagy lihegve a kövérsége miatt. (Mikszáth Kálmán) Egy lány miatt összevesztek. Aggódik gyermekeinek gyakori betegsége miatt.
Amikor továbbolvassuk a Netflixszel kapcsolatos szövegrészt, egyértelművé válik, hogy ez az internetes szolgáltató igenis pozitív szerepet játszott a kislány megtalálásában. Egyértelműen tehát úgy fogalmazhatnánk, hogy A Netflixnek köszönhetően került elő hat év után az eltűnt kislány.
Ne rójjunk! Az Extra ifjú munkatársai továbbra is rójják az utcákat: keressétek őket!
Nemrégen írtunk a lő igének j-vel való toldalékolásáról. A lényege, hogy a j betűt nem kettőzzük: lőj. Ugyanez érvényes a ró (és számos más) igére is.