A cikkhez képgaléria tartozik.
„Áldalak téged, mert csodálatosan megalkottál…” – a Zsoltárok könyve, (139,14) verseire alapozott mottóval állították össze az idei Világimanap liturgiáját a keresztény/keresztyén nőtestvérek a Cook-szigetekről. A világba szétküldött liturgiafüzetükkel, plakátjukkal, a hozzáfűzött üzeneteikkel hívtak minden békeszerető népet az ökumenikus imaórára, a hagyományokhoz híven, március első péntekjén.
Székvárosunkban, a világ és régiónk békéjéért is szóló ökumenikus imaórát ezúttal is az újvidéki Keresztény/Keresztyén Nők Ökumenikus Fórumának (KNÖF) szervezésében, az Ökumenikus Segélyszervezet támogatásával mutatták be a görögkatolikus egyház, a római katolikus, a református, a szlovák evangélikus és az evangélikus-metodista egyház tagjai ruszinul, szerbül, magyarul, horvátul és szlovákul. A Szent Péter és Pál Apostolok görögkatolikus templomban bemutatott Ökumenikus Világimanap liturgiájának előadóit és minden résztvevő békeszeretőt megáldottak a jelenlevő egyházak lelkipásztorai.
A cook-szigeteki nőtestvérek rövid országismertetőjükkel, a mellékelt képekkel – amelyeket a liturgia alatt kivetítettek a szervezők – elénk varázsolták a 15 (13 lakott, 2 lakatlan) sziget alkotta Cook-szigeteket, amelyek a Csendes-óceán déli részén, az Amerikai Szamoa és a Francia Polinézia között helyezkednek el. Nevüket felfedezőjükről, James Cookról kapták, aki először 1773-ban szállt partjaira. 1888-ban került brit védnökség alá, majd 1901-ben annektálták és átengedték Új-Zélandnak. 1965-ben belső, önálló önkormányzatot kapott, 1974-től pedig Új-Zéland szabadon társult állama, azzal, hogy a kül- és hadügyeket Új-Zéland intézi. Hivatalos nyelve angol, de a lakosság szívesen beszéli ősei nyelvét, a maorit. Lakosságának 81 százaléka polinéz, 14 európai, 5 egyéb népcsoporthoz tartozik. A keresztény a fő vallás, amelynek helyi képviselője a Cook-szigeteki Keresztény Egyház (Cook Islands Christian Church). A lakosság 55 százaléka a helyi egyház tagja, 17 százaléka katolikus, 8 adventista, 2 a Jehova tanúja, 2 pedig az apostoli egyház tagja.
A festői szépségű szigetek világa Tarani Napa és Tevairangi Napa, anya-lánya művészpáros ecsetje nyomán, a plakátokon, a liturgiafüzetek borítólapján, a könyvjelzőkön is megelevenedik, a mottóul választott bibliai üzenet szellemében. Érzéseiket – amelyeket számos nyelvre lefordítottak – megosztották a Világimanap résztvevőivel szerte a világban: „Mennyei Atyánk megáldotta szigeteinket. Az óceánon túli északi szigetektől a déli szigetekig aranyló nap süt át a tiszta kék égen, és a madarak szabadon repülnek. A ragyogó, fehér homokos partoktól egészen a legmagasabb hegycsúcsig a szigeteink bővelkednek friss gyümölcsökben, színes növény- és állatvilágban. A lagúnák bővelkednek tengeri élőlényekben, halakban és drágakövekben (például fekete gyöngyökben), a gazdag óceán pedig összeköt minket a világ más országaival.
Minden szigeten kimagaslik a hatalmas kókuszfa, az erő és a jóság szimbóluma. A kókuszpálma gondoskodik egészségünkről és jólétünkről. Felfedeztük, hogy hogyan használhatjuk fel a fa minden részét, a levelektől a nagyon mély gyökerekig: étel, ital, gyógyszer készülhet belőle, de menedéket is nyújt.
A kókuszfa nélkülözhetetlen a túlélésünkhöz, így népünk az élet fájának tartja. Hálásak vagyunk, hogy a kereszténység 200 évvel ezelőtt megérkezett partjainkra. Az új hit reményt, békét és világosságot hozott, Jézus Krisztus evangéliumának megértésével. Idővel kultúránk összefonódott a kereszténységgel, és az áldások ma is nyilvánvalóak. Isten csodálatos cselekedeteinek őrzőiként és gondozóiként mindig kincsként őrizzük ezeket, a szavakat: Csodálatosan megalkottál.
A nők létfontosságú szerepet játszanak örökségünk és hagyományaink életben tartásában. Ők a tehetségek őrzői, tanárai és mentorai. Az anyáktól a lányokig az élet, a hit és a szeretet körforgása folytatódik itt, a paradicsomi szigeteinken. Az ének és az ima harmóniájában mutatjuk meg tiszteletünket és szeretetünket Isten és egymás iránt. Az értékes Tivaevae paplanjaink a türelmet, a szeretetet és az egységet jelképezik. Isten szeretetét és irgalmát tiszteljük a templomban viselt kalappal, amelyet ügyes, szerető kezek szőnek a rito szálakból, a fiatal kókuszlevélből. Édes illatú Tiare trópusi virágokkal díszítjük magunkat, koszorúk és füzérek formájában. Szívből tanítjuk és neveljük szeretett gyermekeinket, a fiatalabb generációt, vagyis a jövőnket. Bármilyen együttléten az idősek mindig ezekkel a bátorító szavakkal köszönnek el: Kia mau te serenga! Kia mau te napena! Kia mau!, ami azt jelenti,: kapaszkodj szorosan abba, aki vagy, életed minden területén! Isten csodálatosan alkotott meg minket, ezért meg kell becsülnünk magunkat!”
Tarani Napa és Tevairangi Napa megtiszteltetésnek érzi azt, hogy megoszthatta ezt a műalkotást a világ békeszerető embereivel, a hazájuk, hitük és örökségük iránti szeretetük jeléül.
Tarani Napa hat gyermek édesanyja, és három unokája van. Okleveles általános iskolai tanár, vállalkozó, alkotóművész. Tevairangi Napa, Tarani legidősebb lánya, két gyermek büszke anyukája. Képzőművészként édesanyja nyomdokaiba lép – hallhattuk többek között a világimanapi ökumenikus istentiszteleten.
A világimanapi jótékonysági pénzadományt kedden este adta át a KNÖF-nak a küldöttsége, a vasútállomás előtetője lezuhanásakor súlyosan megsérül Teodora Martinkónak. A kiszácsi, 24 éves nő, egy kétéves kislány édesanyja, továbbra is orvosi ellátásban részesül.

Nyitókép: A Világimanap bemutatói a lelkipásztorokkal (Fotó: Stanyó Károly felvétele)