2024. szeptember 13., péntek

Helyesírási és fordítási hibák az okleveleken

Szóismétléssel, fordítási és helyesírási hibákkal teli diplomákat kaptak az újvidéki anglisztika tanszék végzett hallgatói

Hibákkal teli okleveleket állítottak ki az Újvidéki Egyetem Bölcsészettudományi Kar anglisztika tanszékén. A hallgatók szerint megengedhetetlen, hogy a két éve várt, 12 ezer dináros oklevélen szóismétlések, helytelenül leírt angol szavak vannak, de megtörtént az is, hogy ugyanazon szót különbözőképpen fordították. Mint mondják, szégyen, ha ilyen oklevéllel kell jövendőbeli munkaadójuknál pályázni vagy ilyen okmányt kell külföldre küldeniük.

A születési helyhez például azt írták, hogy Municipality of grad Sombor, tehát a szerb szót (grad) nem fordították le angolra, de a 40-et is fourty-nak írták a forty helyett.

Strahinja Inić dékánhelyettes elmondta, sem a hallgatói szolgálathoz, sem az oktatásügyi dékánhelyetteshez nem érkezett írásos panasz a diplomákra. Mint mondta, felvette a kapcsolatot az egyik hallgatóval, és a problémáról értesítette a kar vezetőségét.