2024. november 22., péntek

Bánk bán Újvidéken

Urbán András rendezésben láthatjuk Katona József klasszikusát

Az Újvidéki Színházban november 25-én, kedden este 7-kor mutatják be a Katona József klasszikusát, a Bánk bánt. A közelgő bemutató kapcsán felkerestük Urbán András rendezőt.

 Hogyan jött az ötlet, hogy színre vigye ezt a klasszikus darabot?

– Egyébként is szoktam klasszikus darabokat rendezni. Az Újvidéki Színházban már régóta emlegetjük, hogy meg kellene rendezni a Bánk bánt. Egyszer csak elérkezett a pillanat, amikor felhívott Gyarmati Kata és Venczel Valentin, hogy lenne-e kedvem most megrendezni. A színészekkel október elején kezdtük a próbákat, nem volt semmi gond, Gyarmati Kata ügyes dramaturgiai munkát végzett. Az a cél, hogy minél egyszerűbben fogalmazzuk meg a dolgokat a színpadon. Esztétikáját tekintve egy modern, kortárs magyar előadás, de a történet továbbra is a 13. században játszódik.

 Volt-e valami változtatás a szövegen?

– A Bánk bán egyfajta nemzeti szentség, s ezt a szentséget nem vonom kétségbe. Komoly darabként kezeljük, nem véletlen, hogy kiemelt házi olvasmány. A maga nemében egy innovatív mű. A módosítás azt jelenti, hogy a számunkra megfelelő hosszúságúra húztuk a Bánk bánt, nem lesz olyan terjedelmes, mint eredeti formájában. A nyelvreform előtti magyar nyelvet átírtuk egy reform utáni nyelvre, és így közelebb hoztuk a mai korhoz. De ez nem egy pillanatnyi aktualizáció, csupán a mai magyar nyelvhez igazítottuk a szöveget. Minden egyes rendezésnél külön figyelmet fordítok arra, hogy az adott társulat hogyan éli meg a darabot és annak viszonyát a valósággal. Komoly témákkal foglalkozunk, mint pl. a haza és hazaszeretet, amelyek feldolgozásra kerülnek.

 Hogyan sikerült adaptálni a darabot térben és időben?

– Egy olyan közegben játsszuk az előadást, ahol szerb nézők is vannak. Ez nemcsak egy távoli történet, hanem mindenkié, aki nézi. Egy olyan darabról van szó, amelyben a térségben már jól ismert politikai, hatalmi harcok elevenednek meg, és mint ilyen, senkinek sem idegen a téma. Példaként felhozhatjuk Shakespeare műveit, amelynek nincsenek magyar vonatkozásai, mégis előszeretettel játsszuk és nézzük. A magyarság szempontjából a Bánk bán különös pozíciót foglal el, nehezen érthető, terjedelmes, sok homállyal tarkított drámai-irodalmi mű. A színház, amellyel én foglalkozom, nem irodalmi csemege, és így a rendezésemben készülő Bánk bán sem egy irodalmi történelemóra lesz gimnazisták számára. Kiemelném, hogy a mondanivalót nem írtuk át. Nemzeti identitással olyan formában, mint a Neoplanta nem, de mint többség és kisebbség politikai kategóriával foglalkozik a darab.

A szerepeket Elor Emina, Mészáros Árpád, Krizsán Szilvia, Balázs Áron, Ferenc Ágota, Figura Terézia, Crnkovity Gabriella, Magyar Attila, Huszta Dániel, Gombos Dániel, Sirmer Zoltán, Német Attila és Pongó Gábor alakítják.

80 éves a Magyar Szó, Magyar Szó Online kiadás