Múltidéző kamaradarabbal kezdte meg a 2011-es évet az Adai Színtársulat, amely január 5-én az adai színházteremben bemutatta Pálmapagony című új előadását. A lírai hangvételű prudukció Domonkos István művei alapján készült, és a kilencvenes éveket, a jugoszláviai polgárháború kitörését, valamint az ezt követő eseményeket idézi fel egy fiatal vajdasági magyar házaspár tragikusan végződő sorsán keresztül. A színdarabban hangsúlyos szerepet kapott a zene és a mozgás, balettből kölcsönzött táncelemek és népdalbetétek formájában. Az előadást Máriás Endre írta és rendezte, Hajnal Anna zenei munkatárs közreműködésével. A produkció szereplői Dobrotka Katinka, Fehér Anett, Gömöri Eszter, Sőregi Anna, Szalai Bence, Szögi Miklós és Verebes Judit. Az előadásban közreműködött Kalmár Aranka is.
– A produkció létrehozásának kettős célja volt, egyrészt mind a vajdasági magyar fiatalokkal, mind a környező térségek magyar fiataljaival megismertetni és köreikben is népszerűsíteni a vajdasági magyar irodalom remekeit, ebben az esetben Domonkos István műveit – mondta az előadás után Máriás Endre. –Másrészt megpróbálni a lírán keresztül felidézni a közelmúlt azon történelmi eseményeit, amelyeket gyakran tabukként kezelünk, illetve amiket a fiatalok legfeljebb csak hallomásból ismerhetnek. Így az előadás szereplőinek is csupán halovány emlékeik vannak erről, hiszen valamennyien középiskolások, és közülük a legidősebbek 1992-ben születtek. Még az előadás elkészítésének kezdetén, a műhelymunkák során többféle módon próbáltam megismertetni velük ezeket a történéseket. Kordokumentumokat használtunk fel, de a szüleikkel is nagyon sokat beszélgettek erről az időszakról, aminek – most már bizonyosan állíthatom – meg is lett az eredménye, a visszajelzések ugyanis egyértelműen azt igazolják, hogy jól el tudtak mélyülni a történetben. Különösen a két főszereplőnek, a fiatal házaspárt alakító Dobrotka Katinkának és Szalai Bencének volt nehéz dolga, de nagyon büszke vagyok rájuk, hiszen óriási munkát végeztek az elmúlt hetek során, a bemutatón pedig kiválóan teljesítettek, csakúgy, mint az összes többi szereplő – hallottuk a rendezőtől.
Máriás Endre elsősorban a fiataloknak ajálja az előadást, de rajtuk kívül azoknak is, akik átélték a kilencvenes évek elejének történéseit és nyitottak arra, hogy kicsit másként, a líra nyelvén megfogalmazva felelevenítsék, újraéljék az akkori eseményeket. A szöveg összeállításakor a rendező a korhűségre törekedett, hiszen az előadásban részletek hangzanak el a korabeli Magyar Szó és a Napló híreiből, amelyeket Kalmár Aranka, az Újvidéki Rádió bemondójának tolmácsolásában hallhatnak a nézők. A Pálmapagony Domonkos István művei alapján készült, és a rendező szerint az előadás egyfajta tisztelgés is a neves vajdasági magyar költő előtt, aki 2010-ben volt hetvenéves. A darabban olyan közismert versekből hangzanak el részletek, mint például a Kormányeltörésben, a Kuplé vagy a Der springt noch auf. Máriás Endre elmondta: az volt a célja, hogy a Domonkos-szövegek az általa írt részekkel egységes történetté kovácsolódjanak, amely egy fiatal vajdasági magyar házaspár szemszögéből próbálja megközelíteni a kilencvenes évek Jugoszláviájának történéseit. Domonkos István szövegfoszlányai újraértelmezve jelennek meg a Pálmapagony című előadásban, hiszen sok esetben más-más művekből kiragadott sorok kerülnek benne egymás mellé, új szövegegységet alkotva és másfajta értelmet nyerve ezáltal.
Máriás Endre produkcióiban a szövegen kívül mindig hangsúlyos szerepet kap a zene és a mozgás. Ezúttal a Hajnal Anna által válogatott különleges hangulatú népdalok, amelyeket Sőregi Anna tolmácsolásában hallhatott a közönség. Emellett a látványos tánckoreográfiák is – amelyeket Fehér Anett és Szögi Miklós mutattak be – mind-mind belesimulnak az előadás egységébe. A rendező szerint ez még teljesebbé teszi nemcsak a produkciót, hanem azt az élményt is, amit a nézők átélhetnek az előadás megtekintésekor. A produkció létrejöttét Ada község önkormányzata, a Szekeres László Alapítvány és a TM-People International Kft. támogatta.