2024. július 17., szerda

Hideg parázslással mondja el azt, ami felfoghatatlan

Debreczeni József Hideg krematórium című magyar és szerb nyelven újra kiadott könyvét mutatták be tegnap Újvidéken és Belgrádban
Dr. Latorcai Csaba: Nem szabad hagyni, hogy feledésbe merüljenek a rémtettek, tragédiák (Ótos András felvétele)

Dr. Latorcai Csaba: Nem szabad hagyni, hogy feledésbe merüljenek a rémtettek, tragédiák (Ótos András felvétele)

Debreczeni Józsefnek az auschwitzi koncentrációs táborról szóló Hideg krematórium című könyve először 1950-ben jelent meg magyarul, egy évvel később pedig szerb nyelven is. A most újra kiadott könyv újvidéki bemutatóján dr. Latorcai Csaba, a magyar Miniszterelnökség helyettes államtitkára rendkívüli fontosságúnak nevezte, hogy Debreczeni József Hideg Krematórium című könyvét több évtized után újra kiadták Magyarország kormányának a támogatásával. Szimbolikus jelentőségű, hogy magyar és szerb nyelven is kiadásra került a könyv, hiszen 70 évvel a holokauszt után is újra és újra rá kell irányítanunk a figyelmünket a második világháború rémtetteire, tragédiáira, mondta egyebek között a helyettes államtitkár.
A könyvbemutató házigazdája dr. Ózer Ágnes, a Vajdasági Múzeum igazgatója köszöntötte a közönséget.

– A Vajdasági Múzeum szerteágazó tevékenységének köszönhetően nemcsak nyitott múzeum, hanem hiteles helye is a múlt megidézésének. Ezért tartottuk jó helynek arra, hogy közös történelmünk sötét és tragikus pillanatait, a 20. század legsötétebb eseményeit leíró, a haláltáborok borzalmairól szóló és a magyar irodalomban szinte egyedülálló táborregényének, Debreczeni József Hideg Krematórium című könyvének itt legyen a bemutatója – fejtette ki dr. Ózer Ágnes.

Virág Gábor, a Fórum Könyvkiadó Intézet igazgatója elmondta, hogy harmadszor került kiadásra a regény.
– Érdekesség, hogy tegnapelőtt lett volna a szerző 110 éves, így ez a könyv egyfajta posztszületésnapi-ajándék. Valójában már tavalyelőtt felmerült a kiadás ötlete, amikor egy más ügyben tárgyalásokat folytattunk a Collegium Hungaricummal. Egy riportregényről van szó, amelynek az objektivitása adja azt a megrázó erőt, ahogy beszélni tud a borzalmakról – nyilatkozta Virág.

– A könyv újra kiadása rendkívül fontos. Tisztában kell lennünk a múlttal és a történelmünkkel. A könyvnek világos üzenete van, és tanulni lehet belőle. Ez a regény kiváló riporteszközökkel készült, amely az író személyes élményeiről szól, és amely hideg parázslással mondja el azt, ami felfoghatatlan. Nagyon örülök, hogy a Nemzetközi Holokauszt Emlékezési Szövetség soros magyar elnöksége alkalmából Magyarország Miniszterelnöksége teljes mértékben vállalta e könyv szerb és magyar nyelven való újrakiadásának támogatását – mondta Dezső János, a belgrádi Collegium Hungaricum igazgatója.

A könyvből Gombos Dániel, az Újvidéki Színház színművésze olvasott fel egy részletet a közönségnek.

Az újvidéki rendezvényen többek között tiszteletét tette dr. Pintér Attila, Magyarország belgrádi nagykövete, dr. Babity János Magyarország szabadkai főkonzulja, Hajnal Jenő, az MNT elnöke és jeles vajdasági irodalmárok is részt vettek az eseményen. A bemutatót az újvidéki zsidó hitközség Hašira kórusa nyitotta meg. Tegnap este a könyvet Belgrádban is bemutatták a Collegium Hungaricum épületében.
A regény a Nemzetközi Holokauszt Emlékezési Szövetség (IHRA) soros magyar elnöksége alkalmából Magyarország Miniszterelnöksége anyagi támogatásával jelent meg újra. A Balassi Intézet, a belgrádi Collegium Hungaricum és a Tartományi Művelődési és Tájékoztatási Titkárság segítette a kiadást.

 Debreczeni József 1905. október 13-án született Budapesten és 1978. április 26-án halt meg Belgrádban. Költő, prózaíró, publicista és műfordító volt. Egyetemi tanulmányait megszakítva hírlapírónak állt, 1925-től 1933-ig a szabadkai Napló munkatársa, 1933 és 1938 között a budapesti Ünnep szerkesztője volt. 1944-ben Auschwitzba deportálták. A háború után, 1945-től haláláig, Belgrádban élt, ahol a Magyar Szó és az Újvidéki Rádió munkatársaként tevékenykedett.

Az elsők között írta meg a haláltáborban átélt tapasztalatait, regénye Hideg krematórium címmel először 1950-ben jelent meg magyarul, majd a következő évben Bogdan Čiplić fordításában szerbül is. A könyvet 1975-ben újra kiadták, szerzője ebben az évben Híd-díjat is kapott.