Mintegy négyszáz kötet érkezett Kishegyesre (Papp Imre)
Az utóbbi években a kulturális minisztérium úgy oldja meg a könyvtárak állományának bővítését, felújítását, hogy megküldi a könyvkiadók kiadványainak listáját s megszabja a könyvtáraknak, hogy milyen keretben mozoghatnak. A kishegyesi község három könyvtára ilymódon az idén 400 ezer dinár értékű könyvet rendelhettek, s ezeket a napokban meg is kapták, most van folyamatban a leltárbavételük.
Az ember azt mondhatná, hogy a minisztérium igen egyszerűen, bonyolult pályázati procedúra nélkül oldotta meg a könyvállomány gazdagításának kérdését. A felkínált kiadások minőségét illetően valóban egy rossz szót sem szólhat senki, hiszen közöttük nagyon értékes kézikönyvek, lexikonok, enciklopédiák is vannak, olyanok, amelyeket a mai időkben nemigen engedhet meg magának az ember. Ha tehát valakinek ilyenekre van szüksége, az nyilván a könyvtárban kell, hogy keresse. Nyilván ezért is léteznek a mai napig is a könyvtárak.
Van azonban ennek a könyvbeszerzési módnak egy nagy szépséghibája: a kiadók között nincs egyetlen magyar nyelvű kiadvány sem, egyetlen olyan kiadó sem, amely magyarul is jelentet meg könyveket. Korábban, mint megtudtuk, lehetett válogatni a Forum Kiadó könyvei közül is, az utóbbi években azonban nem szerepel a listán. A kishegyesi könyvtár többször is fordult ilyen kérelemmel a minisztériumhoz, de választ természetesen nem kapott.
Nevezhetjük tehát szépséghibának is, de ez esetben aligha kell annyira naívnak lennünk, hogy elhigyjük: puszta véletlen az egész, a bürokrácia szokásos játéka. Az egészben talán az a leggroteszkebb, hogy a Nobel-díjas magyar író Kertész Imre Sorstalanság című regényét emiatt a kishegyesi könyvbarátok a könyvtárban csak szerb nyelven találhatják meg!