Vujicsics Marietta és Bordás Győző Új szellemi híd: Újvidék-Budapest című kötetét az újvidéki Horgászszigeten mutatták be, amely 22 Újvidékhez és 22 Budapesthez kötődő költő verseit tartalmazza.
Nem véletlenül esett a huszonkettes számra a választás, hiszen Újvidék 2022-ben Európa kulturális fővárosa, mondta Bordás Győző szerkesztő.
– Az elképzelésünk az volt, hogy a kortárs költőket mutassuk be, lévén, hogy az utóbbi időben a fordításirodalom megcsappant, különösen a költészetet kevesen fordították. Felvetődött a gondolat, hogy ennek a kötetnek nyilván többnyelvűnek kell lennie, és így történt, hogy tulajdonképpen öt nyelven és hat írásmódban jelentek meg a versek.
Vujicsics Marietta jeles műfordító örömmel vett részt a kötet szerkesztésében.
– Amikor Bordás Győző kolléga felkért a közös munkára, akkor fantasztikusan boldog voltam, mert több mint 17 évig szerkesztő is voltam, nemcsak műfordító. Tehát most belecsöppentem újból abba a feladatba, amit sajátomnak érzek, és olyan lelkesedéssel csaptam bele, hogy körülbelül már egy hónap múlva láttam, hogy kik szerepelnek majd a kötetben. Olyan költőket válogattunk be, akik mindkét oldalról, tehát az újvidéki és a budapesti relációban is megadják a könyv szeletét, azon belül a saját ízlésünk és a költők kvalitásai szerint történt a válogatás – mondta Vujicsics Marietta.
–Verseket nehéz lefordítani, tehát nem erőltettük mindenképpen a dolgokat, hanem, ahol úgy éreztük, hogy az átköltések minőségi színvonalat hoznak, azokat az alkotásokat szerkesztettük be a kötetbe. Így tulajdonképpen 44 költő mintegy 80–90 verse található meg ebben a szép, multikulturális kötetben. Nyugodtan nevezhetem így, mert azt hiszem, hogy ilyen könyv, amelyben öt nyelven és hat írásmódban olvashatóak az alkotások, még nem nagyon született a Vajdaságban – mondta Bordás Győző.
A kiadvány az Újvidéki Írók Egyesülete kiadásában jelent meg.
Itt nézheti meg kapcsolódó fotógalériánkat.