Magyarországon a balekot, a hiszékeny embert többek között frájernek is mondják a szleng beszélői: Nincs annál nevetségesebb, mint amikor behoznak egy zöldfülű frájert. – Ameddig ilyen naiv frájerek élnek a földön mint te, uzsorások is lesznek. – Becsapja a „frájert”, és az így szerzett javakat lelkiismeretesen megosztja. – Azt a szívást, amikor egy frájert kecsegtető ingatlanüzlettel behülyítenek! – A munka fárasztó, és az érte kapott pénz meg hamar elszóródik, ezért egy alkalmas pillanatban lecsap egy pénzes frájert. – A megalázó az hogy a ,,frájerek” sorba állnak a pirosnál, míg a ,,bátrak” pofátlanul kielőzik őket!!! – Mekkora frájerek ezek az eladók! – Reszkethet az összes frájer, mert Rezső bármikor bárhol megjelenhet! – A kíberek leléptették a frájert a nézőtérről.
Ez a frájer voltaképpen a mi frajerünk megfelelője, azzal, hogy a vajdasági magyarok körében vagányt jelent a frajer: Nem hagyta magát a frajer. – Nézd csak a frajerokat! – Jövőre meglátogatom ezeket a frajerokat.
Itt a frajer főnévből képzett frajeros melléknév is használatban van: Irtó frajeros vagy! – Ő bezzeg frajeros. – Hát igen, szerintem is frajeros akció volt… – Tudna valaki ehhez a névhez egy frajeros címert csinálni?
A szlovákiai magyarok frajer vagy fraer alakban használják ezt a főnevet, a bizalmas közlésekben elsősorban vakmerő, nagyhangú fiatal férfira vonatkoztatják vagy a vagány szót helyettesítik vele. Igét is alkottak belőle, a frajerkodik ’vagánykodik’ értelemben fordul elő. Ez a két szó a Magyar értelmező kéziszótár második kiadásába is bekerült.
Nyíregyházán a helyi szóhasználatban él a frajer ’leány kedvese, szerelmese’ jelentésben. A frajerka mind a szlovákiai magyarok, mind a nyíregyháziak beszédében előfordul, vagány, jó kiállású nőt jelölnek vele. Ez az utóbbi minden bizonnyal a szlovákból való.
Hogy a frajer szónak ennyire ellentétes jelentései is kialakulhatnak, a szerb nyelvhasználat is tanúsíthatja, ugyanis a szerb argóban (szlengben) a frajer nemcsak ’vagány, jampec’ lehet, hanem ’pali, pók’, valamint ’aszfaltbetyár’, ’izgága fickó’, ’huligán’ is. A frajerski melléknév vagányosra, jampecosra, jasszosra utal. A frajerski jezik értelme ’jassznyelv, csibésznyelv, argó’, frajerski rečnik egyrészt jampecek szóállománya; jassz kifejezésmód, másrészt argó szavak gyűjteménye, szlengszótár.
A frajer vagy frájer a német nyelvre vezethető vissza. A der Freier hagyományosan szabad, nőtlen férfit jelent. A mai szlengben azt a személyt jelölik vele, aki a prostituált nőnek fizet, tehát afféle ’ügyfél’ értelme van. Nőnemű megfelelője a die Freierin, aki viszont férfi prostituáltnak a fizetővendége, ügyfele.