Berlini versek
Nemrég jelent meg Maurits Ferenc grafikus, festőművész, költő nyolcadik verseskötete az újvidéki Forum Könyvkiadó Intézet gondozásában. A Berlini versek című könyvet a szerző Bányai János emlékének szenteli. A kiadványban található fényképkorrekciók és rajzok Maurits Ferenc munkái. A Mediterrán, a Berlini és a Párizsi versek fejezetei között barangolva olyan érzésünk van, mintha mi magunk is a helyszínen járnánk a költővel. Ám itt nemcsak egy egyszerű utazásról van szó, hiszen a legnagyobb festők alkotásainkak tükrében járhatjuk be képzeletben a francia városok és Berlin utcáit.
,,Ezek az utazások pedig, önmaguk (képzőművészeti) élményszerző minőségén túl, ellendülést jelentenek: a Bukott angyal ablakában főként a sötét telepi gyermekkortól, a Berlini versekben pedig az időskori egyedül maradástól és a környezet egy másfajta, a gyermekkoritól eltérő letargiájától. Éles kontrasztot rajzolnak fel a versek e két ellenpólus között, noha csak az egyiket látjuk igazán: a figyelem végig arra irányul, ami újszerű, ami impresszív, ami távoli, ami megragadja a költői én figyelmét: ami fényes” – olvashatjuk Rizsányi Attila ismertetőjében.
Behódolt tartomány
Bozsik Péter legújabb verseskötete az újvidéki Forum Könyvkiadó Intézet és a budapesti Kalligram Kiadó közös kiadványa. A Behódolt tartomány a költő saját versein kívül versfordításokat is tartalmaz. A szerző Aleksandar Tišma, Miodrag Pavlović, Stevan Tontić és Josip Osti műveit ültette át magyar nyelvre. A könyvben Aleksandar Tišma Belakott világ (Naseljeni svet) és Kocsma (Krčma) című versesköteteiből kaphatunk ízelítőt, valamint Milorad Pavlović Ő című poémáját is olvashatjuk. Bozsik Péternek köszönhetően megismerhetjük Stevan Tontić Szarajevói kézirat (Sarajevski rukopis) és Josip Osti Szarajevói halottaskönyv (Sarajevska knjiga mrtvih) című művét is.
,,A versszakok között összemosódnak Balkánia és Bohémia határai, tükröződnek a gondolatok, már nem tudni, hogy mi az eredeti és mi a fordítás. Kegyelet helyett bemért gondolatok. Nincsenek titkok, mert itt már a mindenség szobáját is átkutatták” – írja Aaron Blumm a kötet fülszövegében. A könyvet Munjin Andrea illusztrálta.
Legalja
A Forum Könyvkiadó Intézet és a Kalligram Kiadó legújabb közös kiadványaként jelent meg Orcsik Roland ötödik verseskötete. A Rozsdamaró, a Holdnak, arccal, Mahler letöltve és a Harmadolás után az olvasó a Legalja című kötetet tarthatja majd a kezében. A verseket olvasva megidéződnek a többi között Hamvas Béla, Tandori Dezső, Térey János és Tolnai Ottó sorai. A borítón Nagy József Mnémosyne című fényképe látható.
,,akárcsak az ótestamentumi próféták könyvei, azt hirdeti, nincs lejjebb. Perspektívája a borítón látható »varangylemezé», Nagy József Tisza-parton eltaposott békájáé, mely a vadgesztenye burkának tüskéiről elrugaszkodva emelinti lábát az ég felé. Vagy csap vele a homlokára. A Legalja szövegei a transzcendens etika és a profán liturgia közötti senki földjéről hangzanak fel, a hűtlen szavak vidékéről. Megszólaltatójuk »egy szerep és ária nélkül maradt operahős», az őrült próféták kései rokona, aki tudatában van hivatásának anakronisztikus mivoltával...” – áll a könyv fülszövegében.