A latin eredetű edukáció szó (’nevelés’) már régebb óta használatos a magyarban. Igei megfelelője, az edukál azonban csak az utóbbi időben kezd tért hódítani, egyrészt kötetlenebb szövegek sajátos hangulatú kifejezőeszközeként, másrészt viszont kötöttebb szövegek idegen mintát követő tükörszavaként. Nemcsak ’nevel’ lehet a jelentése, hanem ’oktat’ is (hiszen az angol educate szóban megvan ez a kettősség).
Például: Több az érdeklődő, tanulni vágyó, egy olyan magazinnak, amely edukál, nem feladata-e, hogy sokkal jobban odafigyeljen az ilyesmire? – A Yahoo Tech legfontosabb erénye, hogy edukál: nem rémísztget mindenféle érthetetlen cikkekkel. – Természetesen pólóra hordja, és abban edukál. – Soknemzetiségű társadalom demokratikus elvei fejlesztésének jelentős szegmentuma megőrzésének szükségességére edukál. – A kamara folyamatosan azon dolgozik, hogy egységesítse a tagság véleményét és igényeit az állami, önkormányzati szervek felé, edukálja a tagok képviselőit. – Az ING érez-e bármilyen felelősséget, illetve igényt, hogy edukálja a piacot és előkészítse az embereket a termékek fogadására?
A nevel ige tárgyas, nem fordul elő tárgyi bővítmény nélkül, az edukál viszont tárgyatlanul is megjelenik: Maga a cikk is jó persze. Edukál. – Ül az öreg, és elegánsan, kiváló éleslátással, aforizmatikusan edukál. – Volt egy olyan érzésem, hogy nehéz eldönteni, Lovasi hülyére veszi-e a riportert és edukál, vagy egyszerűsít. – Azzal, hogy egy potenciális megoldást reklámoz valaki egy bizonyos betegségre nem feltétlenül edukál vele. – Edukál, jelen van, teper, hogy legyen nagyobb szelete a piacból. – Annyit tud tehát tenni az állam, azt is előre, hogy edukál. – 98-as autója van, és itt edukál? – Maga edukál a pólóra vett övtáskával, mi? – Óvó néni flegmán edukál. – Edukál az oktató, övcsattal! – Az is érdekes még, hogy nem kell ide semmiféle klíma egyezmény; a finom kis olajárnál nem edukál semmi jobban. – Nem edukál, nem bemutat és nem csak gondolatot ébreszt, hanem lehetőséget ad az interakcióra, mint egy jó szellemi műhelyhez illik.
Néha inkább ’magyaráz’ vagy ’kioktat’ értelemben élnek az edukál igével a beszélők: Mondjuk, aki Wilhuff Tarkin neve alatt edukál a moziba járó „retardáltak”-ról, az inkább meg se szólaljon... – Lassú kartárs edukál egyet Éceszen, hogy akkor a jegyet át kéne írni, hogy már csak egy kabát van rajta, mert úgy logikus, nem? – Robi bácsi megint edukál, hogy mi nincs még, és mi van helyette, ezek szerint olyan sincs, hogy „ha”. – Például Pócsi odamegy a géphez, amin dolgozok, és edukál, hogy „nem lesz jó, túl nagy / túl kicsi az előtolás, el fog törni” stb.