A maga módján rendhagyó helyszínen, a zentai Rin-Tin-Tin kávézóban mutatták be szombaton Szögi Csabának, lapunk munkatársának Drót című könyvét, amelynek második kiadása a közelmúltban jelent meg a magyarországi Napkút Kiadó gondozásában.
A kortárs vajdasági magyar irodalom „fenegyerekével” és életművészével, zenésszel Mészáros Anikó és Beszédes István, a zEtna Kiadó vezetője beszélgetett el. Szögi Drót című regényének a szövege 2001 és 2002 között íródott, de csak két évvel később jelent meg a zEtna kiadásában. Szögi az est folyamán elmondta, hogy a regény katonai szolgálata idején született, amikor is különböző érdekes szituációkba keveredett: Zomborba kapott behívót 2001 szeptemberében, ahonnan gyorsan visszaküldték Szabadkára, majd pedig szülővárosába, Zentára, ami eléggé furcsa állapot volt számára.
– Akkoriban a zentai laktanya a tisztek számára egyfajta büntető kaszárnya volt – mesélte, s hozzáfűzte, hogy olyan is volt a parancsnokuk.
Folyt a kiképzés, a pihenő alatt pedig folyamatosan dolgoztatták a katonákat, s vacsora után volt egy rövid időszak, amikor a katonáknak volt egy kis szabadidejük, ekkor teljesen spontánul jegyzetelni kezdett, s rádöbbent, hogy így nagyon szépen el tud távozni a drótok közül.
– A huszonkettes naplója volt a könyv munkacíme, amelyben egyre többet emlegettem benne a körülöttük lévő, a katonák mozgását korlátozó „drótot”, s azt, hogy e korlátozások közepette a szerző miképpen is tudta megtalálni a szabadságot.
– Félreértés ne essék, imádtam katona lenni, mert jó buli volt – jegyezte meg, de hozzáfűzte, hogy azért az írás, az olvasás mellett kiváló módja volt annak, hogy kiszakadjon ebből az állapotól, s akkor még nem gondolkodott el azon, hogy mi történik majd az írásával, s hogy ezt kiadják-e, hanem csupán egyfajta belső késztetés volt az egész.
A kézirat 2002-ben készült el, s akkoriban Szabó Palócz Attila volt a Képes Ifjúság főszerkesztője, Beszédes István pedig már néhány évvel előtte elindította a zEtna internetes irodalmi folyóiratot és kiadót, s az ifjúsági hetilap és a kiadó elkezdte megjelentetni a kortárs vajdasági magyar irodalmárok könyveit, s e együttműködés jegyében jelent meg 2004-ben munkatársunk könyve is, amely szókimondásával, lázadásával egy új hang volt a vajdasági magyar irodalom színterén. Az est folyamán elhangzott az is, hogy a könyvet elkezdték lefordítani német és szerb nyelvre és egy filmforgatókönyv is készült a regényből, s színdarabot is terveztek belőle készíteni.
– Mindig is mocorgott valahol ez a kötet, és én is éreztem, hogy van még vele dolgom – jegyezte meg Szögi, s hozzáfűzte, hogy Költőfogyatkozás című verseskötetével együtt túl nyersnek érezte a megjelenteket, s néhány részletet is fájlalt, amit az első szerkesztő kihagyatott a regényből, ezért a Napkút gondozásában megjelent kiadásba visszamentett egyes részeket, és csiszolt is az első változatban megjelenteken.